We use cookies to tailor your experience and present relevant ads. By clicking “Accept”, you agree that cookies can be placed per our Privacy Policy
ACCEPT
avatar image
Advertisement
PostMag
Life.Culture.Discovery.

Recap | China’s religious history features Christianity, Judaism and Islam … and a cult that sparked bloody civil war

Traditional Asian beliefs and Abrahamic religions have existed in China for centuries, columnist Wee Kek Koon looks at their impact

Reading Time:2 minutes
Why you can trust SCMP
1
A drawing of Hong Xiuquan, a Hakka Chinese who claimed to be the brother of Jesus and led the Taiping Rebellion against China’s Qing dynasty. Its brutal suppression by imperial troops left 20 to 30 million people dead. Photo: Getty Images

Here are five pieces from Post Magazine’s long-running column Reflections by Wee Kek Koon that look at the Chinese Bible’s impact on Mandarin, the forgotten Kaifeng Jews, the journey of Islam in China and how one Hong Xiuquan, who thought he was Jesus Christ’s brother, started the Taiping Rebellion.

1. When a man calling himself Jesus’ brother led the Taiping Rebellion, which saw 20 million Chinese die and doomed the Qing dynasty

Read the fascinating tale of Hong Xiuquan, who claimed to be Jesus Christ’s younger brother, sparking the Taiping Rebellion that hastened the downfall of the Qing dynasty. His religious movement, born from failed exams and divine visions, resulted in millions of deaths in the bloodiest of civil wars.

2. Why can China’s Buddhists, Taoists and Confucians get along, yet the world’s Christians, Muslims and Jews cannot?

Explore the harmonious coexistence of Buddhism, Taoism and Confucianism in China, and how it contrasts with the historical conflicts among Abrahamic faiths. The non-dogmatic nature of Chinese belief systems, which foster inclusivity and syncretism, suggests something can be learned from their approach to religious tolerance and coexistence.

3. Unveiling the Chinese Bible: how it was translated and the long-lasting impact it had on the Mandarin language

The Chinese Union Version of the Bible introduced biblical phrases like “sacrificial lamb” and “a tooth for a tooth” into the Chinese language. Christian translators consulted ancient Greek texts and English editions to create a version for Chinese readers, shaping linguistic and cultural landscapes.

Advertisement
Select Voice
Choose your listening speed
Get through articles 2x faster
1.25x
250 WPM
Slow
Average
Fast
1.25x