Is AI killing voice dubbing? Industry insiders are ‘threatened’ by evolving technology
Voice actors are calling for regulations that will restrict the use of AI – already being used in place of people – in the dubbing industry

Boris Rehlinger may not turn heads on the streets of Paris, but his voice is instantly recognisable to millions of French film-goers.
“I feel threatened even though my voice hasn’t been replaced by AI yet,” he said.
Rehlinger is part of a French initiative, TouchePasMaVF, to protect human-created dubbing from artificial intelligence.
He said that to ensure audiences barely notice that the actor on screen is speaking a different language than they hear, there was a team of professionals, including actors, translators, production directors, dialogue adaptors and sound engineers, hard at work.
Consumer research firm GWI says 43 per cent of viewers in Germany, France, Italy and Britain prefer dubbed content over subtitles.